Languages
Services offered: Translation / Recruitment
Services offered: Translation / Interpretation (Consecutive) / Interpretation (Simultaneous) / Recruitment
Services offered: Translation / Recruitment
Services offered: Translation / Recruitment
ExpertiseCinema, Film, TV, Drama • Finance / Economics (general) • Law (general) • Localization (Software/Websites) • Medical (general)Additional work areas: Advertising • Business/Commerce (general) • Computers (general) • Diplomas, CVs, Licenses, Certificates • Ecology & Environment • Engineering: Chemical • Engineering: Energy / Power Generation • European Union • Games & Gambling / Computer Games • Gastronomy • General / Conversation / Greetings / Letters • IT / E-Commerce / Internet • Insurance • International Development/Cooperation • Journalism • Law: Contracts • Literature / Poetry • Medical: Pharmaceuticals • Mining & Minerals / Gems • Real Estate • Science (general) • Shipping & Maritime • Telecommunications • Travel & Tourism
Educación - Licenciada en Traducción e Interpretación
(Castellano, inglés y alemán. Especialidad en traducción profesional: audiovisual, subtitulación, guiones, literaria, científico técnica, localización, médica, jurídica, manuales, arte, etc.) Universidad Alfonso X el Sabio, UAX - Documentalista en radio y locución radiofónica. (Ondas Escolares y Universitarias, Madrid)
EDUCACIÓN ADICIONAL - Primer curso de la Licenciatura de filosofía y letras. Valencia
- 2001 I Jornadas de Traducción Jurídica. (UAX)
- 2002 II Jornadas de traducción Jurídica (UAX)
- 2003 I Jornadas de traducción profesional (UAX)
- Curso intensivo de verano, alemán (Goethe Institute). Valencia
- Curso intensivo de actualización, alemán (Escuela de verano de la Universidad Complutense)
- Asignaturas de la licenciatura Filosofía y Letras (Universidad de Valencia)
- Certificados oficiales de valenciano, grado básico y medio.
- Curso de Literatura Inglesa (UAX)
- Mini-curso de escritura de columnas periodísticas con Juan José Millás. Círculo de Bellas Artes, Madrid
Experiencia 2004-2007 - Traducción página Web empresa de estudios de mercado ING>ES
- Traducción página web sección productos CAS>VAL Empresa de Aluminios
- Traducción ALE>CAS manual de instrucciones
- Traducción texto de Salvamento Marítimo ES>VAL
- Traducción Informe Corporativo ES>VAL
- Adaptación texto Estudio Cardiovascular CAT>VAL
- Traductora al CAS>CAT campaña telefónica de Orange
- Traducción ALE>CAS Factura empresa
- Traducción ING>CAS Contrato de anexión de empresa.
- Traducción ING>CAS texto sobre física cuántica.2007
- Profesora de inglés a empleados en activo y traductora ING>ESP>ING . (Fundación Tomillo, Madrid) 2006
- Traductora de Conferencias ingl>esp>ingl. 6a Conferencia Internacional sobre Democracias Nuevas y Restauradas, del 28 de Octubre al 1 de Noviembre de 2006. (Doha, Qatar) 2006 http://www.icnrd6.com/all.pdf
- Profesora de inglés de cursos de FORCEM. (CEPAL, Madrid) 2006
- German Pannel Support. Algunas traducciones de panel, de inglés y alemán al castellano (Diciembre 2005) (Ciao Survey Solutions) 2005
- German Pannel Manager. Algunas traducciones de pannel (Hasta Febrero 2006 por cierre de oficina). (Ciao Survey Solutions) 2006
- Traducción ingl>esp Proyecto Sphere. Ministerio de Educación y Ciencia (Mec, Madrid) 2006
- Traducción ING>CAS audios teleasistencia formato plantilla. 2005
- Traducción facturas y contrato AL>CAS
Hotline Call Routine , programa de funcionamiento de Intralot (inglés>castellano), documento de cambio de estatuto de una empresa (castellano-inglés), etc. (Ttqs Traducciones Técnicas y páginas web) 2005 - Profesora de inglés de horas extraescolares en el Colegio Público Luis Bello. (2 Cursos escolares). (Apple Tree) 2005-2006
- Traducción del inglés al español de texto especializado en hormigones y cementera. (Lafarge) 2006
- Traducción inglés-español de textos y documentación de estudios y ensayos en enfermería desde 2005 hasta la actualidad. Traducción de abstracts al inglés. Traducción de la documentación necesaria para presentar ante tribunal de doctorado de enfermería, así como todas las tesinas y trabajos a presentar en inglés y castellano. 2004-2006
- Traducción de proyecto de fin de carrera español-inglés de ingeniería técnica especialidad en telecomunicaciones. 2005
- Colaboradora de traducción en Europa Press durante 3 meses. 2005
- Coordinadora del departamento de traducción y traductora técnica-especializada en Europa Press y PRNewswire. Tipos de textos, resúmenes anuales de resultados, telecomunicaciones, software, museos, galerias, corredurías internacionales, ensayos clínicos, contratos, reuniones de accionistas, nuevos productos, etc. Entre las empresas para las que he traducido se encuentran: Magna, Abott, Blomberg, Fraport, Grimaldi, Asset Control, Bull, Fannie Mae, Saab, General Motors, etc. Las empresas y el tipo de comunicados se pueden encontrar en: www.PRNewswire.co.uk y en http://www.europa-press.com/. Traducción de contratos laborales español-inglés. Revisión y corrección (Europa Press). 2005
- Trascripción y traducción de audio sobre textos médicos. 2005 (Traductora autónoma)
- Profesora de clases de inglés extraescolares durante el curso 2005-2006 (C.P. Luis Bello)
- Voluntaria en actividades de tiempo libre para niños inmigrantes. (AJI, Asociación de Jóvenes Inmigrantes)
- Traducción de documentos jurídicos alemán-español. (Total translations)
- Interprete voluntario en el Foro Mundial de Reforma Agraria celebrado en Valencia los día 5, 6, 7 y 8 de diciembre de 2004. Interpretación inglés-castellano; directa inversa, de enlace, bilateral y simultánea.
- Traducción de la página web al valenciano. (Tradintrad) 2004. Alicante
Referencias
My SoftwareAlchemy Catalyst / Wordfast
|